您好,欢迎来到著名书画家贺卫平官方网站!网站首页 | 联系我们 | 设为首页 | 收藏本站

贺卫平简介

[详情]
中国书法美术家协会会员;北京书法家协会会员;北京美术家协会会员;中国北京书画院会员;刘炳森书画艺术研究学会会员;中国书画家网北京站长;廖静文,启功,刘炳森,李铎,董寿平,龙瑞门下;师从张惠臣,郭建勋,王文祥,王华,王德泉,蒋之,华蔚苍。
您现在的位置: 首页 > 艺术动态 > 文章详情

林岫:办展是书法“母国”责任

日期:2013-05-28 13:47:51 | 阅读  | 返回上一页

   本报讯(记者 陈涛)前天,为期一周的“第四届北京国际书法双年展”圆满落幕。作为迄今为止国际规格最高、规模最大的书法艺术切磋展示平台,本届双年展以“东方墨舞”为主题,共征集到24个国家和地区的优秀书法作品1080件。“书法起源于中国,是东方艺术的独特形式,如今影响力早已延伸至欧美。”在北京书法家协会主席林岫看来,“墨舞”体现的是书法母国的一种气度,希望世界各国书家都能前来一展书法艺术。

 
  作为视觉艺术最高级别展示活动的“双年展”形式,以前更多出现在绘画、雕塑领域。出于让源自中国的书法艺术在国际上享有影响力的想法,由北京市文联和北京书法家协会共同主办的“北京国际书法双年展”,于2005年在北京应运而生。“国内像山东、河北等地当然也可以举办,但作为文化中心的北京无疑更应该担起这份责任。”林岫回忆说,曾经有一次带国内书法展到澳大利亚访问,那里有位华人跟她说,以为那些作品都是日本的,这让她很是揪心。“提供切磋书法艺术的平台是书法母国之责,书法艺术的传承不能在我们手中给中断了。”
 
  据了解,因为孔子学院在各国陆续建立,很多国家都成立了中国书法研究会,各地会员人数从几十人到上百人不等,每届“双年展”通过这些书法研究会都可以顺利征集到不少优秀作品。“比较特殊的是日本和韩国,他们自古以来就学汉字书法,据记载,日本早在1500年前就有了汉字书法。”林岫解释说,日本的汉文化实际上是在写日语汉字,但这类汉字与中国文字有着千丝万缕的联系,诸如日文假名文字就是中国草书传过去后演变而成的。现今不少国人研习日本的“三笔”,它其实就是从中国“二王”(王羲之、王献之)而来的。“日本1970年禁用汉字,不过近年来日本民间要求恢复汉字的呼声非常高,不然他们那些古典的东西,年轻人就看不懂了。”让林岫印象最为深刻的是,上一届双年展在太庙展出时,韩国前总理李寿臣前来出席。“他认为汉文化是韩文化的渊源,中华文化对亚洲辐射力的影响是不争的事实,韩国人写汉诗的书法是自古以来的传统。”
 
  日本、韩国书法家每一届都来参加,而且还会留下来不少感言和想法。“参与双年展的都是各国书法界泰斗,还有国内外的书法团体,作品展完我们都会退还给他们,当然也有书法家把参展作品赠送给我们的。”
 
  针对有人质疑为何书法展上能看到韩国书家将书法和绘画合二为一时,林岫解释说,韩国的传统就认为诗书画可以合一创作,“不过唯有以梅兰竹菊为题材的画,才能算正规的书法项目,其他小山小水只能作为题画。”她举例说,韩国书法界泰斗级人物赵守镐早年曾到中国学画,他的梅兰竹菊就画得很好。“但是,我们认为书法必须是有章可循,怪异的方式从来不能代表我们书法艺术创作的主流。”据林岫透露,赤足在宣纸上写“千里之行始于足下”,用女人裸体图片写书法,在一张纸上写满“阴阳”二字,诸如此类作品都未能入选。“创新是艺术创作成功的基石,但创新绝不等于怪异。”